Explore the profound verses of Hanuman Chalisa with our downloadable PDF – Hanuman Chalisa Lyrics in English Pdf. Immerse yourself in the sacred hymn’s English rendition, understanding the spiritual significance and timeless wisdom it holds. Download now for a transformative journey through the divine verses of Hanuman Chalisa in a convenient PDF format.
Attribute | Information |
---|---|
Name | Hanuman |
Other Names | Bajrangbali, Maruti, Anjaneya, Kesari Nandan |
Title | Pavanputra (son of the wind), Mahavira (great hero) |
Devotee of | Lord Rama |
Birthplace | Anjaneri (Kishkindha in present-day Maharashtra) |
Parents | Anjana /Anjani (mother), Kesari (father) |
Affiliation | Devotee of Lord Rama, central character in Ramayana |
Characteristics | Monkey-faced, strong, devoted, loyal |
Powers | Flight, super strength, ability to change size |
Role in Ramayana | Played a crucial role in the search for Sita, fought in the battle against Ravana to rescue Sita |
Hanuman Chalisa | A devotional hymn dedicated to Hanuman, composed by Tulsidas |
Symbolism | Symbol of devotion, loyalty, strength, and selfless service |
Table of Contents
About Hanuman Chalisa
Hanuman Chalisa is a devotional hymn dedicated to Lord Hanuman, a central figure in Hindu mythology and a devoted disciple of Lord Rama. The Chalisa, which means “forty” in Hindi, consists of 40 verses or chaupais written by the 16th-century poet-saint Goswami Tulsidas. It is one of the most widely recited and revered texts in Hinduism.
The Hanuman Chalisa is traditionally chanted to invoke the blessings and protection of Lord Hanuman. It is believed to have the power to ward off evil, provide strength and courage, and bring success and prosperity. Devotees often recite the Hanuman Chalisa regularly, especially on Tuesdays and Saturdays, which are considered auspicious days for worshiping Lord Hanuman.
The hymn narrates the virtues, exploits, and divine qualities of Hanuman, celebrating his unwavering devotion to Lord Rama. It also describes the events from the epic Ramayana, where Hanuman played a crucial role in the rescue of Sita, the wife of Lord Rama, from the demon king Ravana.
The Hanuman Chalisa is composed in Awadhi, a dialect of Hindi, and is written in a simple and rhythmic manner, making it accessible to a wide audience. Many people, regardless of their proficiency in Sanskrit or religious background, find solace and inspiration in reciting or listening to the Hanuman Chalisa.
Devotees believe that chanting the Hanuman Chalisa with sincerity and devotion can bring spiritual benefits, inner peace, and divine blessings. The hymn is not only recited during religious ceremonies and festivals but has also been set to various musical compositions, making it a popular and widely cherished devotional song.
Hanuman Chalisa Lyrics in English Pdf
॥ Doha ॥
Shri guru charan saroj raj neej manu mukur sudhari ।
Baranu raghubar bimal jasu jo dayaku phal chari ॥
Buddhi heen tanu janike sumero pavan kumar ।
Bal buddhi bidya deu mohi harau kales bikar ॥
॥ Chaupayee ॥
Jai Hanuman gyan gun sagar ।
Jai kapis tihu lok ujagar ॥01॥
Ram doot atulit bal dhama ।
Anjaani-putra pavan sut nama ॥02॥
Mahabir bikram Bajrangi ।
Kumati nivar sumati ke sangi ॥03॥
Kanchan baran biraj subesa ।
Kanan kundal kunchit kesa ॥04॥
Hath bajra aur dhvaja biraje ।
Kaandhe munj janeu saje ॥05॥
Sankar suvan Kesari nandan ।
Tej pratap maha jag bandan ॥06॥
Bidyavaan guni ati chatur ।
Ram kaj karibe ko aatur ॥07॥
Prabhu charitra sunibe-ko rasiya ।
Ram Lakhan Sita maan basiya ॥08॥
Sukshma roop dhari Siyahi dikhava ।
Bikat roop dhari Lank jarava ॥09॥
Bhim roop dhari asur sahare ।
Ramachandra ke kaj savare ॥10॥
Laye sanjivan Lakhan jiyaye ।
Shri Raghuvir harashi ur laye ॥11॥
Raghupati kinhi bahut badhaee ।
Tum mam priye Bharat-hi-sam bhai ॥12॥
Sahas badan tumharo jas gaave ।
Asa-kahi Shripati kantha lagave ॥13॥
Sankadik brahmadi munisa ।
Narad-sarad sahit ahisa ॥14॥
Jum Kuber digpaal jaha teh ।
Kabi Kovid kahi sake kahan teh ॥15॥
Tum upkar Sugreevahi keenha ।
Ram milaye rajpad deenha ॥16॥
Tumharo mantra Vibhishan maana ।
Lankeshvar bhaye sab jag jana ॥17॥
Yug sahastra jojan par bhanu ।
Leelyo tahi madhur phaal janu ॥18॥
Prabhu mudrika meli mukh mahi ।
Jaladi langhi gaye achraj nahi ॥19॥
Durgaam kaj jagat ke jete ।
Sugam anugraha tumhre tete ॥20॥
Ram duwaare tum rakhvare ।
Hoat na adyna binu paisare ॥21॥
Sab sukh lahe tumhari sarna ।
Tum rakshak kahu ko darna ॥22॥
Aapan tej samharo aape ।
Teenho lok hank teh kanpe ॥23॥
Bhoot pisaach nikat nahin aave ।
Mahabir jab naam sunave ॥24॥
Nase rog hare sab peera ।
Japat nirantar Hanumant beera ॥25॥
Sankat se Hanuman chudave ।
Man karam bachan dyan jo lave ॥26॥
Sab par Ram tapasvee raja ।
Teen ke kaj sakal tum saja ॥27॥
Aur manorath jo koi lave ।
Sohi amit jeevan phal pave ॥28॥
Charo yug partap tumhara ।
Hai parasiddha jagat ujiyara ॥29॥
Sadhu sant ke tum rakhware ।
Asur nikanandan Ram dulare ॥30॥
Ashta-sidhi nav nidhi ke daata ।
Asabar deen Janki mata ॥31॥
Ram rasayan tumhare pasa ।
Sada raho Raghupati ke dasa ॥32॥
Tumhare bhajan Ram ko paave ।
Janam-janam ke dukh bisrave ॥33॥
Anth-kaal Raghubar pur jaee ।
Jaha janma Hari-bhakht kahaee ॥34॥
Aur devta chitta na dharaee ।
Hanumanth se he sarba sukh karaee ॥35॥
Sankat kate-mite sab peera ।
Jo sumire Hanumat balbeera ॥36॥
Jai Jai Jai Hanuman gosaee ।
Krupa karahu gurudev ki naee ॥37॥
Jo sath baar paath kar koi ।
Chuthee bandhi maha sukh hoee ॥38॥
Jo yaha padhe Hanuman Chalisa ।
Hoye Siddhi Sakhi Gaurisa ॥39॥
Tulsidas sada Hari chera ।
Keeje nath hridaye maha dera ॥40॥
॥ Doha ॥
Pavan tanay sankat harana mangal murti roop ।
Ram Lakhan Sita sahit hriday basau sur bhuup ॥
Hanuman Chalisa Lyrics With Meaning in English
- Shri guru charan saroj raj neej manu mukur sudhari:
- Translation: “With the dust of the lotus feet of the revered Guru, I clean the mirror of my mind.”
- Explanation: The devotee begins by expressing reverence for the Guru (spiritual teacher) and seeks to purify their mind by metaphorically using the dust from the Guru’s lotus feet as a cleansing agent for the mind, which is compared to a mirror.
- Baranu raghubar bimal jasu jo dayaku phal chari:
- Translation: “I profess the pure and untainted glory of Shri Raghubar (Lord Rama), which bestows the fourfold fruits of life.”
- Explanation: The devotee declares their commitment to proclaiming the pure and untainted glory of Lord Rama, the descendant of the Raghu dynasty. The fourfold fruits refer to the goals of life: Dharma (righteousness), Artha (wealth), Kama (desire), and Moksha (liberation).
- Jai Hanuman gyan gun sagar:
- Translation: “Victory to Hanuman, the ocean of wisdom and virtues.”
- Explanation: This line expresses reverence to Hanuman, praising him as an embodiment of wisdom and virtuous qualities.
- Jai kapis tihu lok ujagar:
- Translation: “Victory to the monkey chief, who enlightens the three worlds.”
- Explanation: Hanuman is hailed as the chief of the monkeys and a source of enlightenment for the three worlds (heaven, earth, and the netherworld).
- Ram doot atulit bal dhama:
- Translation: “The messenger of Rama, the abode of matchless strength.”
- Explanation: Hanuman is described as the unparalleled messenger of Lord Rama, possessing incomparable strength.
- Anjaani-putra pavan sut nama:
- Translation: “The son of Anjana, known as Pavan’s son (Wind God).”
- Explanation: Hanuman is identified as the son of Anjana and is called Pavan Sut, indicating his connection with the Wind God.
- Mahabir bikram Bajrangi:
- Translation: “The great hero, courageous and powerful, Bajrangi.”
- Explanation: Hanuman is praised as a heroic and powerful figure, often referred to by the name Bajrangi (the wielder of the Vajra or thunderbolt).
- Kumati nivar sumati ke sangi:
- Translation: “The remover of ignorance, the companion of good sense.”
- Explanation: Hanuman is acknowledged as the dispeller of ignorance and a companion to those with good sense and wisdom.
- Kanchan baran biraj subesa:
- Translation: “With a golden complexion, adorned with splendid attire.”
- Explanation: Hanuman’s physical appearance is described as having a radiant golden complexion and being adorned with beautiful attire.
- Kanan kundal kunchit kesa:
- Translation: “Wearing earrings and having curly hair.”
- Explanation: Hanuman is depicted as wearing earrings and having curly hair, adding to the description of his divine appearance.
- Hath bajra aur dhvaja biraje:
- Translation: “In his hands, a lightning bolt and a flag shine.”
- Explanation: Hanuman is portrayed holding a lightning bolt (Vajra) and a flag, symbolizing his strength and victory.
- Kaandhe munj janeu saje:
- Translation: “On his shoulder, he carries a sacred thread made of Munja grass.”
- Explanation: Hanuman is described as wearing a sacred thread, indicating his commitment to dharma (righteousness).
- Laye Sanjivan Lakhan Jiyaye:
- Translation: “You brought the Sanjivani herb and revived Lakshman; Shri Raghuvir (Rama) embraced you with joy in his heart.”
- Explanation: This line praises Hanuman for his crucial role in bringing the life-restoring Sanjivani herb to revive Lakshman. Rama, in gratitude, embraced Hanuman with great joy.
- Raghupati Kinhi Bahut Badhaee:
- Translation: “Raghupati (Rama) lavishly praised you; saying, ‘You are as dear to me as my own brother Bharat.'”
- Explanation: Rama expressed abundant praise for Hanuman, acknowledging the deep affection he holds for Hanuman, akin to the love he has for his own brother Bharat.
- Sahas Badan Tumharo Jas Gaave:
- Translation: “Thousands of beings sing your glories; saying thus, Shri Ram warmly hugged you.”
- Explanation: This verse highlights the multitude of beings praising Hanuman’s glory, and Rama’s affectionate response by embracing Hanuman.
- Asa-Kahi Shripati Kantha Lagave:
- Translation: “Shri Ram, with these words, hugged Hanuman, placing his hand on Hanuman’s neck.”
- Explanation: Rama, while expressing his gratitude, hugged Hanuman and placed his hand on Hanuman’s neck, symbolizing deep affection and trust.
- Sankadik Brahmadi Munisa:
- Translation: “Prophets like Sanka, even the Sage like Lord Brahma, along with Narad and Saraswati, sing your praises.”
- Explanation: Hanuman’s glory is recognized and sung by various celestial beings and sages, including Sanka, Lord Brahma, Narad, and Saraswati.
- Narad-sarad Sahit Ahisa:
- Translation: “Yama (God of Death), Kuber (God of Wealth), and the Digpals (deputies guarding the four corners of the Universe) offer homage to you.”
- Explanation: Hanuman is revered and worshipped by celestial beings, including Yama, Kuber, and the guardians of the four directions.
- Yug Sahastra Jojan Par Bhanu:
- Translation: “You, on your own, dashed upon the Sun, which is at a fabulous distance of thousands of miles, thinking it to be a sweet luscious fruit.”
- Explanation: This verse highlights Hanuman’s extraordinary feat of leaping towards the Sun, symbolically described as a sweet fruit.
- Leelyo Tahi Madhur Phaal Janu:
- Translation: “Carrying the Lord’s Signet Ring in your mouth, there is hardly any wonder that you easily leapt across the ocean.”
- Explanation: Hanuman’s devotion is symbolized by carrying Lord Rama’s ring in his mouth, and his ability to leap across the ocean to reach Lanka is considered unsurprising given his divine capabilities.
- Prabhu Mudrika Meli Mukh Mahi:
- Translation: “Holding the Lord’s ring in your mouth, you leapt over the ocean – there is no wonder in that.”
- Explanation: Reiterating the previous line, emphasizing that Hanuman’s feat of crossing the ocean with Rama’s ring is not surprising, given his divine nature.
- Durgaam Kaj Jagat Ke Jete:
- Translation: “All difficult tasks in the world become easy with your grace.”
- Explanation: This verse conveys that with Hanuman’s grace, all challenging endeavors in the world become achievable.
- Ram Duwaare Tum Rakhvare:
- Translation: “You are the guardian at the door of Rama’s divine abode; none can enter without your permission.”
- Explanation: Hanuman is acknowledged as the protector of the gateway to Lord Rama’s divine abode, and it is believed that no one can enter without his permission.
- Hoat Na Agya Binu Paisare:
- Translation: “No one can enter it without your permission; nothing happens without your consent.”
- Explanation: This verse reiterates the idea that Hanuman’s permission is essential for anyone seeking access to Rama’s divine realm, emphasizing his pivotal role.
- Sab Sukh Lahe Tumhari Sarna:
- Translation: “All comforts of the world lie at your feet; the devotees enjoy all divine pleasures under your protection.”
- Explanation: Hanuman is regarded as the source of all worldly and spiritual comforts, and those who seek refuge in him experience divine joy and protection.
- Tum Rakshak Kahu Ko Darna:
- Translation: “Under your protection, there is no need to fear; you are the savior of all.”
- Explanation: Devotees believe that being under Hanuman’s protection eliminates all fears, as he is the guardian and savior.
- Aapan Tej Samharo Aape:
- Translation: “You alone can control your mighty power; the three worlds tremble at your thunderous call.”
- Explanation: Hanuman’s immense strength and power are under his control, and the verse emphasizes the awe-inspiring impact of his presence on the entire universe.
- Teenho Lok Hank Teh Kanpe:
- Translation: “The three worlds (entire universe) tremor at your thunderous call.”
- Explanation: The verse reinforces Hanuman’s divine influence by stating that the three worlds shake in response to his powerful call.
- Bhoot Pisaach Nikat Nahin Aave:
- Translation: “All ghosts, demons, and evil forces keep away; with the sheer mention of your great name, O Mahaveer!”
- Explanation: Hanuman is believed to ward off negative energies, and the mere mention of his name is thought to keep away evil forces.
- Mahabir Jab Naam Sunave:
- Translation: “When the name of the great hero Mahaveer is heard,”
- Explanation: The verse signifies the protective power of Hanuman’s name and the strength it imparts to those who chant it.
- Nase Rog Hare Sab Peera:
- Translation: “All diseases, pain, and suffering disappear; regularly chanting Hanuman’s name removes afflictions.”
- Explanation: Devotees believe that consistent recitation of Hanuman’s name can heal ailments and alleviate all forms of suffering.
- Japat Nirantar Hanumant Beera:
- Translation: “Those who remember Hanuman continuously; such valiant devotees are rescued from all crises in life.”
- Explanation: The verse emphasizes that unwavering devotion to Hanuman ensures protection and rescue from life’s challenges.
- Ashta-Sidhi Nav Nidhi Ke Daata:
- Translation: “You bestow upon your devotees the eight Siddhis (supernatural powers) and the nine Nidhis (divine treasures), and are ever-ready to fulfill the wishes of Mother Janaki (Sita).”
- Explanation: Hanuman is recognized as the giver of supernatural powers and divine treasures, always ready to fulfill the desires of Mother Sita.
- Ram Rasayan Tumhare Pasa:
- Translation: “You possess the elixir of devotion to Lord Rama; may you always remain the devoted servant of Raghupati (Rama).”
- Explanation: This verse acknowledges Hanuman’s devotion to Rama and expresses a wish for him to continue as the dedicated servant of Raghupati.
- Sada Raho Raghupati Ke Dasa:
- Translation: “May you always remain as the servant of Raghupati (Rama).”
- Explanation: Reiterating the sentiment from the previous verse, the devotee wishes for Hanuman’s perpetual servitude to Lord Rama.
- Tumhare Bhajan Ram Ko Paave:
- Translation: “Through devotion to you, one attains Rama; and all the sufferings of countless lifetimes are forgotten.”
- Explanation: This verse emphasizes that by worshiping Hanuman, one can attain the presence of Lord Rama and be liberated from the sufferings of numerous lifetimes.
- Janam-Janam Ke Dukh Bisrave:
- Translation: “The pains of countless births are forgotten.”
- Explanation: Devotees believe that continuous devotion to Hanuman leads to liberation from the cycle of birth and death, erasing the sufferings of many lifetimes.
- Anth-Kaal Raghubar Pur Jaee:
- Translation: “At the end of life, one goes to the divine abode of Raghupati (Rama).”
- Explanation: This verse expresses the belief that those who worship Hanuman throughout their lives attain the divine abode of Lord Rama after death.
- Jai Jai Jai Hanuman Gosaee:
- Translation: “Hail, hail, hail Hanuman, the Lord of senses.”
- Explanation: This line is a triumphant salute to Hanuman, the master of the senses, acknowledging his greatness and divine nature.
- Krupa Karahu Gurudev Ki Naee:
- Translation: “Grant your grace, O Gurudev!”
- Explanation: Devotees seek Hanuman’s blessings and grace, addressing him as Gurudev (divine teacher).
- Jo Sath Baar Paath Kar Koi:
- Translation: “One who recites this Chaupai one hundred times,”
- Explanation: This verse introduces the benefits of reciting the Hanuman Chalisa one hundred times.
- Chuthee Bandhi Maha Sukh Hoee:
- Translation: “Is freed from the bondage of life and death and attains great happiness.”
- Explanation: The devotee believes that by reciting the Hanuman Chalisa a hundred times, one can attain liberation from the cycle of birth and death, experiencing profound joy.
- Doha: – Translation: “In the heart, reside with joy, O Lord of the Wind, remover of difficulties, embodiment of auspiciousness, along with Ram, Lakshman, and Sita.” – Explanation: The Doha serves as a concluding prayer, inviting Hanuman to reside joyfully in the devotee’s heart, along with Lord Rama, Lakshman, and Sita.
FAQ-Hanuman Chalisa
1. Who wrote the Hanuman Chalisa?
The author of the Hanuman Chalisa is Tulsidas.
2. When was the Hanuman Chalisa written?
The Hanuman Chalisa was written by Tulsidas in the 16th century, during the Awadhi language revival.
3. What does the term “Hanuman Chalisa” refer to?
The term “Hanuman Chalisa” refers to a devotional hymn dedicated to Lord Hanuman. It consists of 40 verses praising and describing the qualities of Hanuman.
4. Who was the first person to write Hanuman Chalisa?
Tulsidas is credited as the first person to write the Hanuman Chalisa.
5. When was the specific time or date when Hanuman Chalisa was written?
The Hanuman Chalisa was composed by Tulsidas in the 16th century, with a more specific date not precisely recorded.
6. How can one go about learning Hanuman Chalisa?
Learning the Hanuman Chalisa involves reciting and memorizing the verses. Many people use written texts, audio recordings, or online resources to aid in the learning process.
7. Who is credited with the creation of Hanuman Chalisa?
Tulsidas is credited with the creation of the Hanuman Chalisa.
8. What is the process for reading Hanuman Chalisa?
The process of reading the Hanuman Chalisa involves reciting the verses with devotion and understanding their meaning. Many people recite it daily as a form of prayer and worship.
9. In which language was Hanuman Chalisa originally written?
The Hanuman Chalisa was originally written in Awadhi, a language used in northern India during the medieval period.